close

004-2  

昨晚,太陽的後裔大結局!收視最高點飆至38.8%

果然太陽的熱潮不容小覷啊

聽說下周還要連播三天的特輯

究竟這熱潮會持續到何時?讓我們繼續看下去

 

一夕之間

宋仲基就打敗金秀賢晉升為韓流男神第一名

超人氣是擋也擋不住

看來演員只要選對了劇,隨時都有機會大翻身!

下一位暴紅的演員又會是誰呢?

 

 

--------------------我是分隔線--------------------

 

第四集經典台詞~下

①劉時鎮為了約會用掉阿拉伯金卡

 

어우, 아까워, 아까워!

啊,真是可惜,真可惜!

이건 내 꺼니까 건드릴 생각마요.

這是我的想都別想動

하...난 뭐에 쓰지?

啊...我該用在哪呢?

이 참에 개업을 아예 아랍에 할까?

乾脆趁這機會到阿拉伯拓展事業?

아, 같이 사진을 찍었어야 하는 건데.

啊,應該要一起照張相片的啦

그 사진은 딱 병원에 걸어두면 때돈 벌 텐데, 그죠?

要是把相片掛在醫院鐵定會發大財,對吧?

강선생은 왜 의사가 됐어요?

妳為什麼會當醫生呢?

국영수를 잘해서요. 특히 수학.

因為國英數很強,尤其是數學

되게 설득력이 있네...

還蠻有說服力的呢...

의사도 돈 많이 벌을 것 같고, 돈이 쫓기는 인생보단  돈을 쫓는 인생이 낫다가 내 믿음이고,

當醫生可以賺很多錢,比起為金錢所困的人生,我相信還是追求金錢的人生更好

남들이 뭐라건  내가 받은 만큼 일하는 게 내 용기고,  병원이란 강남에 개업하는 것이 내 상식이에요.

不管別人怎麼說,我拿多少錢就做多少事,在我的認知裡開醫院就是要在江南

속물이라 실망해도 할 수 없어요.

覺得我勢力或是失望我也沒辦法

왜 강선생은 계속 나쁜 사람인 척합니까?

妳為什麼總要裝成壞人呢?

돈때문에 의사 된 걸로 합의 봤어요. 저랑

因為錢才當醫生 和我達成共識了

유대위님 없는 동안 많은 일이 있었거든요.

你不在的這段時間發生了很多事

난 그 사이에 꽤 변했고요. 

我也變了很多

근데 유대위님은 하나도 안 변한 것 같아요.

不過,你好像一點都沒變呢

더 잘생겨졌는데 티가 안  나나 봅니다.

變得更帥了,看來不是很明顯

농담은 여전해요.

仍舊很愛開玩笑

강선생 웃는 건 더 예뻐졌는데.

妳笑起來更美了

 

잠깐만요.

稍等一下

그래, 나다.

恩,是我

UN?  누구?

聯合國?誰?

미안한데...

很抱歉...

또요?

又來了?

또 가봐야 한다고요?

又得先走嗎?

네. 차는 강선생이...

對,車就讓妳...

우리 데이트에 끝은 변함이 없네요. 한국에서나 여기서나.

我們約會的結局總是一成不變呢,無論是在韓國,還是在這裡

어디 가는데요? 규정상 기밀?

你要去哪裡?依照規定無可奉告?

나는 같이 가면 안되는 곳이에요?

是我不能去的地方嗎?

가면 안되는 곳은 아니지만 데려가서 내가 유리할 게 없습니다.

不是不能去,而是如果帶妳去,對我沒有什麼好處

왜 매번 유리하려고만 해요?

為什麼總是要有好處才能做呢?

내가 하는 일 자체가 우리 관계에 불리하니까요.

因為我所做的事情本身,對我們的關係不利

그래도 내가 같이  가고 싶다면요?

即使這樣我還是要跟你一起去呢?

 

暮煙到軍營理論,時鎮把暮煙從軍營帶走

 

이봐요. 지금 뭐하는 거예요?

喂,現在是在做什麼?

그러게, 왜 쓸데없은 짓을 합니까?

所以說...為什麼要沒事找事做?

쓸데없는 짓이요?

沒事找事做嗎?

나때문에 한 사람 인생이...

因為我影響另一個人的人生...

당신때문이 아닙니다.

不是因為妳的關係

내가 여자 하나 구하자고 그런 줄 압니까?

妳以為我是為了救一個女人才那麼做嗎?

한국에서 처음 만난 날, 내 몸에 있던 총상 기억합니까?

還記得在韓國第一次見面的那天,我身上的槍傷嗎?

특전사 소대장으로 처음 부임하던 날, 한 선배가 그럽니다.

第一次任職特種部隊小隊長的那天,有位前輩這麼說過

군인은 늘상 수의를 입고 산다.

軍人活著,就一直穿著壽衣

이를 모를  전선에서 조국을 위해 죽어갈 때,

在未知的前線為祖國犧牲時

그 자리가 무덤이 되고,  군복을 수의가 된다.

倒下的地方就成了墳墓,軍裝就成了壽衣

군복은 그만한 각오로 입어야 한다.

穿上軍裝就得有這樣的覺悟

그만한 각오로 군복을 입었으면 매순간 명예로워라  안 그럴 이유가 없다.

如果抱持著這樣的覺悟穿上了軍裝,每分每秒都會感到榮耀,沒有理由不感到榮耀

난 그 선배에게 목숨을 빚졌습니다. 

我欠那位前輩一條命

그 총상, 그때 입은 총상입니다.

我的槍傷,就是那時所受的槍傷

크던 작던 내가 하는 모든 결정엔 전우들의 명예와 영광과 사명감이 포함된단 얘깁니다.

無論大事小事,我做的所有決定都包含戰友們的名譽、榮耀和使命感

그때 상황도 마찬가지였습니다.

當時的情況也是如此

난 그 모든 것을 포함한 결정을 한 것고,  내 결정에 후회 없습니다.

我所做的決定,包含了這一切,我從不後悔我的決定

하지만 그렇다고 해서 군법을 어긴 사실이 무마될 수 없습니다.

但這並不表示可以抵消我違反軍法的事實

군문젠 군에서 알아서 합니다.

軍隊的問題會在軍隊解決

그러니까 강선생은 좀 내버려둡니다.

所以請妳不要管

내 걱정이... 당신일에 끼어들어...정말 미안하네요.

我的擔心...妨礙你的工作...真是對不起

 

단결! 어디십니까?

團結!您在哪裡?

무사히 도착하셨습니까?

平安抵達了嗎?

저는 지금 길 위에 있습니다.

我現在在路上

기로요?

在岔路上嗎?

길, 길이요.

路,路上

막사 쪽으로 가는 길입니다.

在回營地的路上

막사로 가는 길이란 말씀이십니까?

您是說去營隊的路上嗎?

아니요. 그냥 길. 긴 길. 로드 말입니다.

不是,就是路、長長的路,就是Road的意思

아, 뭐, 그건 그렇고, 명주를 보셨습니까?

啊,是,先不說這個,你見到明珠了嗎?

지금 그게 중요합니까?

現在這很重要嗎?

저는 지금 진급도 못하고 감봉도 됐단 말입니다.

我現在不但無法晉升,甚至還被減薪啊

당연히 감봉되고도 남지 말입니다.

被減薪是理所當然啊

대체  여자때문에 얼마나 쓰시는 겁니까?

為了一個女人,你到底要花多少錢?

여자 하나 때문이 아니라, 전 자국민 보호를  최우선으로 삼는 군인으로서...

不是為了一個女人,而是作為一個軍人,視保護本國國民為最優先...

자국민이 예쁘니까?

是因為本國國民長得漂亮吧?

아, 이 양반이...

喂,你這人...

지금 이럴려고 전화하셨습니까?

你是為了說這個才打電話的嗎?

이러려고 한 건 아닌데 전화한 김에 이러는 겁니다.

不是為了說這個才打的,而是打來就剛好說到了這個

명주는 보시긴 한 겁니까?

見到明珠了嗎?

서상사, 국제전화비가 얼만지는 아십니까?

徐上士,你知道國際電話費是多少嗎?

대체 여자 하나때문에 얼마를 쓰시는 겁니까?예?

為了一個女人,你到底要花多少錢?嗯?

 

 

Youtube影片因為KBS版權關係
只限在Youtube上面觀看
影片搭配台詞觀看請自行連結過去囉!

 

轉載以上內容請務必註明網址或出處唷
感謝!

 

 

第一集經典台詞請看請點這裡 

第二集經典台詞請看請點這裡

第三集經典台詞請看請點這裡

第四集經典台詞上請看請點這裡

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 LOVE MYSELF 的頭像
    LOVE MYSELF

    想到什麼寫什麼 凡事跟著感覺走❤

    LOVE MYSELF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()