在正式踏入社會以前
和韓國朋友大部分是用kakaotalk、Facebook
不然就是直接用電話聯絡
用email往來的情形少之又少,更別說是商業上的郵件了...
開始工作後,漸漸熟悉商用email的書寫方式
雖然email同一句話常有很多不同的書寫方式(中文也是這樣嘛!)
但仍有一些在商業書信中常見的句子
在這邊提供大家參考!
Email開頭招呼語
表明身分:
안녕하세요?/ 안녕하십니까? ABC XXX입니다.
您好,我是ABC公司的XXX
感謝回信、協助:
회신 감사합니다.
感謝您的回覆
귀사의 빠른 협조 감사드립니다.
感謝貴公司即時的協助
업무 협조에 감사드립니다.
感謝您業務上的協助
Email內文
附件相關:
첨부파일 참조 바랍니다.
請參考附件
첨부된 파일 3~4p에 당사 양식을 첨부해드렸습니다.
附件中第三及第四頁依照本公司格式寄送給您
첨부된 문서를 보시면 인증마크가 없습니다.
請參考附件文件,上面並未印有認證標章
사양서를 송부드리오니 확인바라며 검토하시고
좋은 가격으로 견적서 요청드립니다.
請參考附件規格書,請確認規格並於內部討論後告知我最佳報價。
要求資料與回覆:
하기 내용 작성하여 회신바랍니다.
請填寫以下內容並回信給我
하기 내용 회신 부탁드립니다.
請回覆以下內容
하기 문의에 답변 부탁드립니다.
請回覆下列問題
확인후 회신 바랍니다.
請在確認後回信給我
하기 견적에 대해 문의사항이 있습니다.
針對下方報價有些疑問
하기 요청한 자료는 최대한 긴급으로 요청합니다.
請盡快回覆下列要求的資料
아래 품목들의 견적서를 요청드립니다.
請給我下列品項的報價單
자료는 오늘 언제쯤 발송 예정이신지요?확인후 회신 부탁드립니다.
請問大約於今日何時寄送給我呢?確認後回信給我
확인후에 빠른 답변 부탁드립니다.
確認後請盡快回覆
발생된 문제점들에 대한 대책서를 요청드립니다.
請針對發生的問題點提出對策
지난번에 요청한 자료건에 대하여 회신 부탁드리겠습니다.
請回覆我上次跟您要求的資料
검토완료하시고 견적서를 보내주시기 바랍니다.
請於討論過後,寄送報價單給我
내일까지는 모든 data정리하셔서 송부요청합니다.
請於明天之前將資料整理好寄給我
대책서는 2015년 3월 4일 대만시간으로 13시까지 송부바랍니다.
請於2015年3月4日,台灣時間下午1點前寄給我
盡快確認:
확인하는 대로 연락드리겠습니다.
確認後馬上聯繫您
기다리게 해드려 죄송하지만, 최대한 서둘러 확인되는 대로 회신 드리겠습니다.
很抱歉讓您等那麼久,我一定會盡快確認並回覆給您
Email結尾
기타 문의사항이 있으시면 연락 바랍니다. 감사합니다.
若有其他問題,請跟我聯絡,謝謝
문의사항 있으시면 연락주십시요. 감사합니다.
有任何問題請跟我聯絡,謝謝
수고하십시요!
辛苦您了!
以上為我自己節錄韓國客戶信件中常出現的句子
之後會再分享其他實用的單字與句子
註:大部分為書面用語,口頭上並非皆通用喔!
*****如有錯誤請指正告知,感謝!*****