close

20200521180611_26.jpg

(사진출처 圖片出處:jtbc Drama)

 

《機智醫生生活》結束後,最近的追劇重心為黃正音睽違兩年的新戲《雙甲路邊攤》

 

《雙甲路邊攤》改編自2016年開始連載的韓國網路同名漫畫。當初開播時,很多人覺得風格跟《德魯納酒店》很像,但我個人覺得只有女主角的人設類似,劇情核心跟走向完全不一樣啊!

 

不知道大家在努力破解前世、身世梗之餘,有沒有發現裡頭的內容完全就是在諷刺韓國社會的體制,包括韓國的甲乙方文化、畢業後拼死拼活就是要考進公營事業、一個人的出身背景決定一切、難以忽視大眾眼光做自己等等。看著劇中人物不滿於韓國社會的現狀,卻又甘願跳進去活在限制與框架之中,真的覺得很心酸 好在這齣劇用搞笑溫馨的手法呈現,看得時候不至於太過沈重。

目前剩下三集就要完結(12集完結真的好快啊,明明才剛點開來看不久啊)在此為大家送上1到6集我個人很有感的片段與台詞

 

EP1

Screenshot_20200522-185314_Netflix.jpg

Screenshot_20200522-185350_Netflix.jpg

截自第一集55分左右開始

 

누가 죄송하래? 죄송하지마.

誰叫妳道歉了?不准道歉!

오늘 마신 포차 이름이 뭐니?

妳今天喝酒的那個路邊攤叫什麼?

쌍갑포차 아니야!

叫做雙甲路邊攤

쌍갑, 몰라?

妳不懂雙甲的意思嗎?

너나, 나나 갑이라고. 쌍방 간에

妳跟我都是甲方的意思,雙方都是甲方

네가 먼저 기고 들어가?

妳為什麼要先屈服?

차라리 개자식이라고 욕을 !

乾脆直接咒罵他是個混蛋

손톱이 없으면 갈고리를 세우고

沒有指甲就祭出彎勾

이빨이 없어도 으르렁거리라고! 알았어?

就算少了牙齒也要給我大聲咆哮,聽懂了嗎!

 

韓文學習筆記

1. 기다 爬行

2. 욕을 하다 咒罵、辱罵

3. 손톱 手指甲

4. 갈고리 鉤子、掛鉤

5. 이빨 牙齒

6. 으르렁거리다 咆哮、吼叫 

 

為何要叫雙甲路邊攤?

我想大部分的人第一眼看到劇名《雙甲路邊攤》時,應該都覺得一頭霧水吧~不懂為何要叫「雙甲」,或是單純認為就是個店名。而編劇很貼心的在第一集最後給了解答。 

 

對台灣人來說,所謂的甲乙,跟數字一樣是代號,沒有所謂的好與壞。但在韓國,甲方和乙方代表的是一種上下不平等的關係。甲方具有支配乙方的權利,乙方必須乖乖聽從甲方的話。相信常看韓劇的朋友,對甲乙關係多少都有點概念。 

 

另外,本劇中不時出現的「갑질(甲方行為)」指的就是仗勢自己是甲方欺負人,中文會直接翻成仗勢欺人、作威作福。 

 

劇中路邊攤老闆娘月妵解釋,雙甲的意思是雙方都是甲方,兩方為對等關係,等於雙方都是老闆,都有作主的權利。以此告訴微蘭她不需要低頭,受到委屈就應該大聲說出口! 


EP2

Screenshot_20200523-141746_Netflix.jpg

Screenshot_20200523-141925_Netflix.jpg

截自第二集59分左右開始

 

후회 하겠어

你不後悔嗎? 

 

실패가 익숙해서요

我早就習慣失敗了 

운동이든 인간관계든

不論是運動,還是人際關係上 

그래서 이모님 제안에 망설였어요

所以我才會遲遲無法接受老闆娘的提議 

실패에 대한 대가가 너무 무서워서

我實在太害怕失敗要付出的代價 

 

사람이 사람이랑 부대끼면서 사는 인생이야

人生就是要與人相處啊 

언제까지 혼자 슛연습만 수는 없잖아

你不可能永遠一個人練習投籃嘛 

진짜 게임, 진짜 인생을 살아야지

真正的比賽、你得要活出真實的人生才行 

Screenshot_20200523-142010_Netflix.jpg

Screenshot_20200523-142039_Netflix.jpg

괜찮은 팀이었다 우리

看來我們是很不錯的團隊 

 

團隊? 

알겠습니다. 뛰어볼게요. 진짜 게임

我知道了,我會打一場真正的比賽

 

韓文學習筆記

1. 망설이다 猶豫、遲疑

2. 부대끼다 與人碰面、碰撞、折磨

3. 投籃、射門 

 

《雙甲路邊攤》第一集清楚交代了主要人物的背景,第二集便直接進入故事重點,劇情的節奏很不錯。這兩集看下來,真心覺得選角很棒! 

 

雖然很多人不喜歡黃正音的演繹方式,或是覺得只要有她在就很吵,但我個人很喜歡她。

 

也許有時候她的反應真的過於誇張,但這就是她的表演方式和特色啊!既有存在感,又能把喜劇詮釋的很到位!這次搭配崔元英和陸星材的組合也很新鮮,第一集就很有火花。 

 

老實說近期的韓劇好像都要稍微撐過第一集(略為緩慢的鋪陳)才能迎來曙光(?,但這部真的能很順的看完,同時讓人很期待接下來的故事發展


EP3

Screenshot_20200602-151515_Netflix.jpg

Screenshot_20200602-151543_Netflix.jpg

Screenshot_20200602-151602_Netflix.jpg

달리기란 뛰고 나서는 1, 2, 꼴등이 정해지지만 어쨌건 출발은 똑같은 선상에서 시작해야 하는 거지.

賽跑比賽結束後會分出冠軍、亞軍、和最後一名,但出發時都還是得站在同一條起跑線上

룰을 돈으로 힘으로 뭉개려는 인간들때문에 너도 욕봤다.

因為那些用金錢和權勢打破規則的人,你也真是吃盡苦頭

 

짜식, 취업만 하면 꽃길일 같겠지만 이제 겨우 시작점에 거야.

你這傢伙或許會以為只要找到工作,前途就是一片光明,但你其實才剛站上起跑點而已

밥벌이 전쟁터에서 살아남아라.

希望你能從吃飯糊口的戰場上存活下來

 

韓文學習筆記

1. 꼴등 最後一名、倒數第一

2. 어쨌건 不管怎麼說、不管怎樣

3. (rule) 規則

4. 뭉개다 碾壓、打消、碾碎

5. 욕보다 吃盡苦頭

6. 시직점(使作點) 起點

7. 밥벌이 吃飯糊口

 

雖然第三集的故事結尾看似皆大歡喜,但就如同月妵所說的,就只是個開始而已。 

 

其實我個人不太能接受的是,既然都知道那家公營飯店的高層有問題,怎麼還會堅持到那裡工作呢?!!

 

把與官商勾結的會長繩之以法,不代表這個企業就沒問題了吧!!啊可能是我太入戲了… 韓國人就是甘願活在這種體制下啊


EP4

Screenshot_20200603-173304_Netflix.jpg

Screenshot_20200603-173410_Netflix.jpg

신기하죠.

很神奇吧!

옛날 살아생전의 인연으로

生前締結的緣分

이렇게 서로 도울 있다는 .

居然能夠讓我們幫助到彼此 

 

그쵸

是啊 

 

그러니까 다들 정신 차리고 

所以大家都要好好振作 

착하게 살아야 돼요

活得善良一點 

내가 오늘 누군가한테 좋은 마디하고 

今天對某個人說的一句好話 

진심으로 한번 도와주는  

真心幫助別人 

이렇게 돌아온다니까요

最後都會回饋到自己身上

 

韓文學習筆記

1. 살아생전 生前、有生之年

2. 서로 彼此、雙方、互相

3. 돕다 幫助

*()+ 있다→도울 있다 能夠幫助

*돕다+ 주다→도와주다幫人

4. 정신() 차리다清醒、振作、覺醒

5. 누군가某人、有人

 

如果說第三集的步調稍稍慢了下來,第四集就是回歸正常軌道()

 

第四集充滿許多亮點!大家務必要親自驗證!最有梗的莫過於「그승로또대전(夢境樂透大戰)」,這個構想真的蠻妙的。簡單來說就是競賽優勝者能托夢給後代子孫樂透號碼,讓子孫得以一夕致富。 

 

由參賽者們的對話,就能明顯感受到韓國家庭出身背景的影響力。在台灣,我們會稱富二代為含著「金湯匙」出生的人,而在韓國,除了「金湯匙(금수저)」之外,還有「土湯匙(흙수저)」的說法,指的是家境貧困的窮二代。這也就是為什麼真洞的祖先如此渴望能夠贏得比賽,幫助真洞擺脫貧窮人生。 

 

而這集的另外一個亮點就是真洞的奶奶跟好友之間的緣分,雖然劇中並未詳述兩人生前究竟發生過什麼事(反正也不是重點),但透過這段美好的緣分,讓這一集的結尾變得非常暖心月妵的話看似帶有說教意味,但故事以此段話作結實在很合理啊


EP5

Screenshot_20200609-152213_Netflix.jpg

Screenshot_20200609-152316_Netflix.jpg

截自第五集130秒左右開始

 

제사 지내냐? 얼른 먹고 먹고

你在祭拜嗎?趕快吃一吃然後吃藥 

 

먹기... 싫은데요

我不想吃 

 

, 아무리 맛이 없어 보여도… 

欸,就算再怎麼難吃… 

 

그게 아니라 아까워서 먹겠어요

不是那樣的,我是捨不得吃 

처음이거든요. 누가 집에 와서 이렇게 해준

這是第一次有人來家裡做飯給我吃 

감동 먹었어요. 이모님

我好感動,老闆娘 

 

빨랑 먹고, 빨랑 나아야 빨랑 일을 하지

你要趕快吃、趕快好起來,才能趕快上工啊 

Screenshot_20200609-152404_Netflix.jpg

Screenshot_20200609-152610_Netflix.jpg

먹을 좋아하냐

你喜歡吃什麼東西? 

 

먹을 거요

吃的東西嗎? 

만두요. 만두 좋아해요

水餃,我喜歡水餃 

 

만두

水餃? 

 

, 맛있잖아요

對,水餃很好吃啊 

하나만 먹어도 고기 야채 들어있고 찌기만 하면 되니까 간편하기도 하고요

一顆水餃裡既有肉又有蔬菜,而且只要蒸過就可以吃,很方便 

 

아이고, 간편하긴? 그거 만들려 봐라. 얼마나 손이 많이 가는데

唉唷,哪裡方便了?你自己做做看,就知道有多麽費工 

 

냉동만두 사다 먹으니까요

因為我都是買冷凍水餃來吃

 

韓文學習筆記

1. 제사() 지내다(祭祀) 祭拜、祭祖

2. () 먹다 吃藥

*注意:약먹고的發音[양먹꼬]

3. 감동을 먹다 深受感動

4. 빨랑 快點

5. 찌다

6. 간편하다(簡便)簡單方便

7. 손이 가다費工、費力 

 

看著月妵照顧江培,真的就像媽媽跟兒子的互動啊(雖然畫面不時帶到前世的世子,但總覺得只是幌子! 

 

剛好奇查了一下韓國原著分享文,才知道江培並不是漫畫裡的主要角色(只是某一集登場的小人物

不過既然編劇把這個角色加入戲劇中,想必會是劇情的關鍵!

 

是說開播前看到男主角是陸星材,就自認為他會跟女主角配成一對,結果看完第一集馬上被打臉XD


Screenshot_20200609-163141_Netflix.jpg

Screenshot_20200609-163228_Netflix.jpg

截自第五集36分左右開始

 

사랑하는 사람 두고 먼저 떠나는 마음이 얼마나 괴로울 거야

留下心愛的人先離開,她的心裡該有多難受 

 

떠나는 사람보다 남아 있는 오상군씨가 불쌍하다

我覺得比起先離開的人,留下來的吳尚君更可憐 

사람이 마지막 감는 순간에 

在她最後闔上眼的那一刻 

나는 하고 있었나

我在做什麼? 

식당에서 먹었나

是在餐廳吃飯嗎? 

아니면 회사에서 일하고 있었나

還是在公司上班? 

, 그런 생각 끊임없이 아니야

他肯定會不停地想著這些問題 

얼마나 무서웠을까

她該有多害怕呢 

그런데 순간의 나는… 

但是在她離開的那一刻... 

아무것도 몰랐구나. 하는 미안함, 무력감

我竟然什麼都不曉得,那種歉疚感和無力感 

 

어디 남은 사람만 그런 생각하나

誰說只有留下來的人會想這些事? 

죽는다고 끝나는 아니잖아

死了不代表一切到此結束啊 

죽어서도 보고, 느끼고

就算死了還是都看得到、感覺得到 

아플 만큼 아픈 너도 알잖아

同樣會感到痛苦,這點你也很清楚啊 

 

韓文學習筆記

1.마음이 괴롭다 心裡難受、難過

2. 불쌍하다 可憐的

3. 눈감다 閉眼、闔眼、去世

4. 끊임없이 持續不斷、不停地

5. 미안함(미안하다改寫成名詞歉意、過意不去

 

這一段,月妵和鬼班長根本就是在訴說自己過往的經歷啊

目前看下來,各項線索都指向江培=兒子、鬼班長=世子 

究竟結果如何,今天播出的第10集應該就會揭曉吧?(默默期待編劇打臉😆


Screenshot_20200609-165112_Netflix.jpg

Screenshot_20200609-165658_Netflix.jpg

截自第五集39分左右開始

 

사람을 얻고 싶을  

當你想要得到一個人時 

'나는 당신이 필요하다' 아니라 

你不能跟他說「我需要你」 

'내가 당신에게 필요한 사람이 되고 싶습니다'라 말하는 거야

而是要說「我想成為你需要的人」這樣說才對

 

Screenshot_20200609-165720_Netflix.jpg

Screenshot_20200609-165758_Netflix.jpg

나는 네가 필요해서 곁에 두려는 것이 아니다

我不是因為需要妳才把妳留在我身邊 

이제 내가 너에게 필요한 사람이 되고 싶어서다

而是因為我現在想成為妳需要的人 

 

Screenshot_20200609-165904_Netflix.jpg

Screenshot_20200609-165937_Netflix.jpg

截自第五集5635秒左右開始

 

그랬어요

你為什麼要那樣做? 

잘못하면 강배씨도 잘릴 뻔했잖아요

一不小心連你都會被開除 

나야 고맙지만… 

雖然我很感謝你就是了… 

 

필요했으니까요

因為妳需要我 

순간 여린씨를 믿어줄 사람이

那一刻,妳需要有人相信妳 

우리 처음 만났을 , 여린씨는 아무 근거도 없이 처음 보는 저를 믿어줬잖아요

我們第一次見面時,妳毫無理由地相信素未謀面的我 

그래서 여린씨를 마트에서 다시 만났을 다짐했죠

所以在超市和妳重逢時,我就下定了決心 

언젠가 여린씨를 믿어줄 사람이 필요할 내가 사람이 되자고

當妳需要有人相信妳的時候,我就會成為那個人

 

韓文學習筆記

1. 잘못하면 稍不留意、一不小心、運氣不好的話

2. 잘리다 被解僱、開除、辭退

3. 다짐하다 下定決心、承諾

4. 언젠가有朝一日、總有一天

 

鬼班長跟世子講了一模一樣的話,他應該就是世子沒錯?

 

而後江培現學現賣,果然順利抓住了呂璘的心,同意跟江培搭擋跳舞。

 

江培跟呂璘真的很互補啊~這兩人究竟何時才會發現你們就是彼此最適合的那個人呢


EP6

Screenshot_20200613-144134_Netflix.jpg

Screenshot_20200613-144142_Netflix.jpg

Screenshot_20200613-144201_Netflix.jpg

截自第六集3515秒左右開始

 

제일 중요한 우리야

最重要的是我們啊 

우리가 있고 다음에 아이라고

先顧好我們接著才是孩子 

 

2 동안 너무 고생했어

這兩年來辛苦妳了 

요즘 우리가 서로 얼굴 보고 웃은 있어

這陣子我們有看著彼此微笑過嗎? 

즐겁게 얘기한 있어

有開心地聊過天嗎? 

 

나도 너무 힘들고 무서워

我也很累又很害怕 

자기한테도 미안하고

也覺得很對不起你 

남들처럼 살지 못할까

為什麼我們沒辦法像其他夫妻那樣生活? 

불안하기도 하고

這點也讓我很不安 

 

우리가 우리처럼 살면 되지

我們只要過好屬於自己的生活就行了 

수경아힘들겠지만 여기까지 하자

秀景啊,我知道放棄很困難,但我們努力到這裡就好了 

 

韓文學習筆記

*V+/ () 있다 表示曾經…;有過…的經驗

 

很多時候,我們急著追尋某個目標,卻不小心錯失了當下寶貴的時光。 

 

起初,秀景希望能和其他正常夫妻一樣擁有與老公愛的結晶。而在努力過程中,一而再再而三的希望落空,讓她逐漸失去自信。同時打破了她過往的信念,發覺「原來有些事是努力也做不到的」,接著又再自行連結到「我跟別人不一樣」,加深了她的不安與恐懼,影響到當前的婚姻生活。 

 

但是就像秀景老公所說的「只要過好屬於自己的生活就行了」,就算跟別人不一樣又何妨? 

 

在劇中,編劇還是導向了Happy Ending。在月妵、鬼班長、和江培的助力下,秀景順利獲得孩子。看似滿足了當前的願望,但在外力強行介入下所達成的事究竟是好是壞,我想還是得交由往後的生活來評斷。 

 

有時候與其執著於某個結果,適時的放棄也是一種勇氣。這讓我不禁思考著另一種結局。如果秀景選擇踩剎車,回歸當前的生活,用心經營兩人世界,也許三神就會在最為適當的時機賜予他們孩子也說不定?


Screenshot_20200614-132354_Netflix.jpg

Screenshot_20200614-132444_Netflix.jpg

Screenshot_20200614-132612_Netflix.jpg

截自第六集4550秒左右開始

 

닭강정은 뜨거울 때보다 한숨 식었을 때가 맛있는 몰라

你們不知道比起熱騰騰的時候,炸雞塊稍微冷掉一點更好吃嗎? 

물엿이 식으면서 튀김옷을 단단하게 만들거든

糖漿冷卻後,會讓外皮變硬 

그럼 바삭하고 달콤해지지.

這樣吃起來會更加酥脆和甘甜 

 

인생도 그렇다

人生也是如此 

당장은 힘든 일때문에 괴롭지만 결국엔 가라앉거든. 지나가

雖然當下遇到困難時會覺得難受,但終究都會平息下來、過去的 

그때까지만 견뎌내면 연약했던 나도 어느새인가 단단해져 있을 거야

只要堅持到那個時候,先前軟弱的自己也會在不知不覺中變得堅強 

식을 때까지만 마음 내려놓는 어때

在一切平息下來前,先放寬心如何呢?

 

韓文學習筆記

1. 닭강정 韓式炸雞塊

2. 한숨 暫時、一會兒

3. 식다 冷卻、降溫、平靜下來

4. 물엿 糖漿

5. 튀김옷 麵衣、炸物外皮

6. 단단하다 硬、結實的

7. 바삭하다 酥脆的

8 달콤하다 香甜、甜蜜的

9. 당장(當場) 立刻、馬上

10. 괴롭다 難受、痛苦、不舒服的

11. 가라앉다 沈澱、穩定、平息

12. 견뎌내다 堅持、熬過

13. 연약하다(軟弱)、脆弱的

14. 어느새 不知不覺中、無形之中

15. 내려놓다 放下

 

 

原來吃個炸雞塊也能對應到人生道理(),實在很佩服編劇的妙喻。 

 

如同炸雞塊冷卻後,外皮變得更加堅硬。人在熬過痛苦的事情後,也會在無形中變得強大。 

 

當下的秀景,為了生孩子一事變得疲憊不堪,情緒一來時,便不自覺說出傷害老公的話。事後她很後悔,卻也不知道該怎麼做才好。就像月妵說的,先放寬心、冷靜看待,一切終究都會過去的。


Screenshot_20200615-100511_Netflix.jpg

Screenshot_20200615-100430_Netflix.jpg

Screenshot_20200615-100549_Netflix.jpg

截自第六集1小時0150秒左右開始

 

사람들은 누구나 건드리는 것만으로도 아픈 상처가 있다

每個人都有一觸碰就會感到疼痛的傷口 

감추고 싶던 상처를 기꺼이 끄집어내는 순간은 

人們會願意揭開自己想隱藏的傷痛 

바로 나와 같은 아픔을 가진 사람을 봤을 때다

正是在遇到與自己擁有相同傷痛的人的時候 

 

안다고. 나도 그만큼 아프다고

告訴他我懂,我也跟你一樣痛苦 

그러니 앞에선 울어도 된다고

所以你可以在我面前哭泣 

 

그렇게 있는 그대로의 , 있는 그대로의 당신을 보이면서 

就這樣把原本真實的自己,展現給原本真實的你 

우린 아주 조금씩 서로를 알아간다

然後漸漸了解彼此

 

 

韓文學習筆記

1. 건드리다 觸碰、招惹、冒犯

2. 감추다 隱藏、掩飾

3. 기꺼이 欣然、情願、樂意

4. 끄집어내다 掏出、拿出、提起

5. 알아가다 認識、理解、弄懂

 

這一段江培的獨白,完美點出《雙甲路邊攤》一到六集的劇情核心。 

 

每一集看似都在探討某個人的故事,解除他人的遺憾,實際上卻與月妵、鬼班長、江培各自歷經的傷痛息息相關。 

 

當他們看見與自己歷經相同痛苦的人的時候,因感同身受而伸出援手的同時,也是在療癒自己的傷痛。 


 

韓劇台詞中韓對照不定期更新至IG

有興趣的朋友歡迎追蹤(點我)

 

同場加映:為何韓劇《雙甲路邊攤》中夢境的韓文為「그승」?(點我)

arrow
arrow

    LOVE MYSELF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()