close

14054058_967677706665682_2152231060408386213_n.jpg

12月8日更新
漫長的一周終於過去,明天就是星期五,可以看最新的一集了
本季又開了一個新的韓文台詞分享文
這次要分享的是當紅韓劇《鬼怪》!

金編的劇本總是充滿許多經典橋段與經典台詞
回想之前整理太裔時,一集的經典台詞就占了一篇文的篇幅…
內容量龐大到還來不及整理劇就完結了
詳見:
韓劇《太陽的後裔》ep1經典台詞 中韓對照
韓劇《太陽的後裔》ep2經典台詞 中韓對照
韓劇《太陽的後裔》ep3經典台詞 中韓對照
韓劇《太陽的後裔》ep4經典台詞 中韓對照(上)
韓劇《太陽的後裔》ep4經典台詞 中韓對照(下)
韓劇《太陽的後裔》ep5經典台詞 中韓對照(上)
韓劇《太陽的後裔》ep5經典台詞 中韓對照(下)

希望這次能耐心整理至最後一集
EP1
도깨비01.jpg

首先分享第一集的經典片段
開播前的預告中就有孔劉歐巴被金高恩召喚的這段
看得大家都想跑去海邊吹蠟燭許願了吧XD
整理時腦中突然浮現申世奇被召喚的畫面(亂入)
是說這短短一個片段,台詞量卻蠻驚人的啊
大家一起看韓劇學韓文吧!GO~

│지은탁池恩倬│
제가 아홉살 때, 이런 거 절대 안하겠다고 마음 먹었는데요. 
我九歲時就下定決心再也不許願
너무 급해서 그러는 거니까. 이해 부탁드려요. 
這次因為太心急才這樣,請諒解一下
알바 좀 꼭 구하게 해주시고요. 이모네 식구 좀 어떻게 해주시고, 저 남자친구도 꼭 좀 생기게 해주세요. 제발!
請讓我找到打工吧!請阿姨家的人別再鬧了!還有一定要讓我交到男朋友,求求您!
알바 좀 꼭 구하게 해주시고, 이모네 식구 좀 어떻게 해주시고, 그지 같은 상황에서 저 좀 어떻게… 십원어치라도 제발…
請讓我找到打工吧!請阿姨家的人別再鬧了! 求求您救救苦命的我,就算只是幫一點點也好…
나 뭐하냐? 누구한테 비냐? 신이 어디 있다고…
我在幹嘛?向誰祈禱啊?哪有什麼神啊… 
설마 여기서 비까지 오는 건거요? 
難道這裡也會下雨嗎?
이거 소나긴가요! 장마인가요! 
是雷陣雨還是梅雨啊!
비가 그치긴 하는 건가요!? 
這場雨有要停嗎!?
우산도 두개 밖에 없는데! 비는 자꾸 오고 난리신데요!
只有兩支雨傘,怎麼還一直下雨啦!

│김신金侁│
너야?
是你嗎?

│지은탁池恩倬│
엄마! 깜짝이야. 저요? 
媽啊!嚇我一跳,我嗎?
저요? 저한테 말 거신 거에요?
說我嗎?你在跟我說話嗎?

│김신金侁│
어, 너. 너야?
恩,是妳,是妳嗎?

│지은탁池恩倬│
뭐가요?
什麼?

│김신金侁│
날 불러낸 게 너냐고.
是妳叫我的嗎?

│지은탁池恩倬│
제가요? 저 안 불렀는데요…
我?我沒叫你啊…

│김신金侁│
네가 불렀어. 대체 날 어떻게 불러낸 거야?
妳叫了,到底為什麼要叫我?

│지은탁池恩倬│
제가 어떻게요! 저 진짜 안 불렀다니까요?
我哪有叫你!我真的沒有好嗎?

│김신金侁│
네가 불렀어. 분명. 생각해. 어떻게 불렀는지.
妳明明就有叫我,快回想一下妳是怎麼叫我的

│지은탁池恩倬│
절실하게? 제가 부른 게 아니고요. 그냥 제 눈의 아저씨가 보이는 거에요.
很急切的?不是我叫你的,
지난 번에 거리에서 실수로 눈 마주쳐 가지고.
是我看得到大叔因為上次在路上不小心跟你對到眼
그 아저씨 맞죠?
你是那個大叔吧? 

│김신金侁│
무슨 말이야? 보인다는 게.
妳在說什麼?什麼看得到?

│지은탁池恩倬│
어저씨 귀신이잖아요! 제가 귀신을 보거든요.
因為大叔是鬼啊!我看得到鬼

│김신金侁│
귀신 아니야.
我不是鬼

│지은탁池恩倬│
처음엔 다들 그래요.
大家一開始都是這樣說

│김신金侁│
너 대체 뭐야? 뭔데 보통은 보여야 되는 게 아무것도 안 보여.
妳到底是誰?平常該看到的怎麼都看不到?

│지은탁池恩倬│
뭐가 보여야 되는데요?
應該要看到什麼?

│김신金侁│
스무살, 서른살, 너의 미래.
20歲、30歲、妳的未來

│지은탁池恩倬│
없나 보죠. 미래가. 
可能沒有吧,我沒有未來
근데 아저씬 죽기 전에 뭐 무당이였어요? 아님 사기꾼? 미래 같은 소리 한다…
不過大叔生前是什麼算命的嗎?還是騙子?說什麼未來…

│김신金侁│
뭐…뭐? 무슨… 꾼?
什…什麼?什麼騙子?

│지은탁池恩倬│
좋은 곳으로 가세요. 오래 떠돌면 안 좋아요. 
請到更好的地方去吧,徘徊人間太久不好 
근데 그 꽃은 뭐예요?
不過,那是什麼花?

│김신金侁│
가라면서 왜 말 걸어.
不是叫我走嗎?幹麻還問

│지은탁池恩倬│
알았어요. 가세요.
知道了,請慢走

│김신金侁│
메밀꽃.
蕎麥花

│지은탁池恩倬│
그게, 그걸 묻는게 아니잖아요. 왜 들고 있냐고요. 
我問的不是那個啦,我是問你為什麼要拿著?
줘봐요. 아저씨랑 안 어울려요.
給我吧,不太適合你

│김신金侁│
처음 듣는 소리야. 진짜 처음이야. 진짜.
我第一次聽到這樣的話,還真是第一次

│지은탁池恩倬│
줘도 돼요. 오늘 제 생일이거든요. 아주 우울한 생일.
給我吧,今天是我的生日,心情很糟的生日
난 주로 생일날 풀을 받네. 
我生日總是收到草啊
아홉살 땐 배추 받았거든요.
9歲時還收到白菜 
근데 메밀꽃은, 꽃말이 뭘까요?
不過蕎麥花的花語是什麼?

│김신金侁│
연인.
戀人
왜 울고 있었는데. 알바, 이모네 식구, 남자친구, 셋 중에 뭐 땜에?
妳剛剛怎麼在哭?打工、阿姨、男友,在煩惱哪一個?

│지은탁池恩倬│
그걸 어떻게 알아요?
你怎麼會知道?

│김신金侁│
들렸어.
我聽到了

│지은탁池恩倬│
들렸다는 게 무슨 뜻이에요?
聽到了是什麼意思?

│김신金侁│
누군가의 소원을 들어주기도 하거든. 내가.
有時我也會幫人實現願望 

│지은탁池恩倬│
누군가의 소원을 들어준다고요? 
幫人實現願望嗎?
걔 지니처럼? 뭐 수호신 그런 거? 
像阿拉丁神燈那樣的守護神嗎?
진짜요? 어쩐지~처음 봤을 때 다른 귀신들이랑은 느낌이 좀 다르다~했어요. 
真的嗎?難怪~第一次看到你就覺得你跟其他的鬼不太一樣
진짜 내 수호신이에요?
你真的是我的守護神嗎?

│김신金侁│
네 수호신이라곤 안 했어.
我沒說我是妳的守護神

│지은탁池恩倬│
울 엄마가 그랬어요. 사람들은 다 자기만의 사전을 갖고 태어난다고. 
我媽媽曾經說過,每個人出生都有屬於自己的字典
내 사전에는 아무리 뒤져도 행복, 행운, 그런 단어 코빼기도 안보이거든요.
但我的字典…不管怎麼翻,都沒有幸福或是幸運那種詞語呢
제 말 무슨 뜻인지 알죠?
你懂我說的意思吧?

│김신金侁│
모르겠는데.
不知道耶

│지은탁池恩倬│
한~오백정도 융통 안되겠냐 뜻이죠. 현금 융통이 좀 어려우면 이번주 로또 번호라도 알려줘아. 그런 뜻 포함이고.
我的意思就是不曉得能不能借我個五百萬,給現金嫌麻煩的話,至少告訴我這星期的樂透中獎號碼吧?那樣也可以

│김신金侁│
이번에 식구들한테 작별인사해. 한동안 못 볼 거다. 
跟阿姨家的人道別吧,會有好一段時間都無法見面
닭집 알바 열심히 하고. 붙을 거야.
去雞肉店打工也許會被錄取

【韓文小教室】
소나기 雷陣雨
장마 梅雨
난리 胡鬧、大亂
말을 걸다 搭話、攀談
마주치다 相遇、邂逅、(眼神)對視
떠돌다 漂泊、淪落、徘徊
꽃말 花語
수호신 守護神
코빼기도 못 보다 連個影子都看不見
작별 道別、告別

12月16日更新
又到了《鬼怪》播出日
今天一次更新二、三、四集的經典台詞
複習一下劇情同時迎接新的一集吧!


EP2

도깨비02.jpg

第二集中,金信無法確定恩倬是否看得到劍
一直坐立難安
想直接詢問又遲遲沒被召喚
最後只好自己跑去賭人(?
假裝自己被召喚,還一副理直氣壯的樣子超有戲!

│지은탁池恩倬│
어…? 
喔?

│김신金侁│
아, 본지 얼마나 안 됐다고 또 불러내? 그것도 이 밤중에.
喂,才剛分開沒多久,這麼晚了還召喚我 
내가 아주 바쁜 와중에 중요한 게 있었는데 어떡할 거야?
我可是非常忙,有重要的事情等著我去處理,妳這樣要我怎麼辦

│지은탁池恩倬│
저 안 불렀는데요.
我沒有召喚你

│김신金侁│
너 불렀어.
妳明明就有

│지은탁池恩倬│
아닌데. 이번엔 진짠데.
沒有,這次真的沒有

│김신金侁│
너 방금 내 생각했어, 안했어?
妳剛剛有沒有想到我?

│지은탁池恩倬│
아…그게…
那個…

│김신金侁│
거봐. 맞았지? 내 생각했지? 
妳看妳看,妳有想到我吧?
네가 그렇게 내 생각하니까 내가 이렇게 바쁜데 자주 불려나오는 거 아니야.
就是因為想到我,這麼忙還被妳召喚過來
아, 피곤해.
真的很累耶!

│지은탁池恩倬│
내가 아저씨 생각만 해도 소환되는 거예요?
我只要想到你,你就會被召喚過來嗎?

│김신金侁│
거… 정확하진 않은데 섬세하고 예민한 편이니까 서로 간에 주의 좀 하자.
我也不是很清楚,但我這個人比較細膩敏感一些,所以我們彼此還是多小心點

│지은탁池恩倬│
아…죄송해요.
啊…很抱歉

│김신金侁│
내 생각 뭐했는데? 어떤 종류.
妳剛想到我什麼了?

│지은탁池恩倬│
그게…캐나다 예뻤는데. 
那個…加拿大真的很漂亮
여기서 살면 행복하겠다. 
能住在那裡應該很幸福
그래도 잠깐은 행복했네. 
但至少我曾感受過小小的幸福
그런 생각하다 보니까 아저씨 생각이 당연하게 나서. 
一想到這些,自然就會想到大叔了
옷도 비싸 보이고, 시계는 더 비싸 보이고 호텔도 자기 것 같고 좋은 건 다 가졌는데… 왜 슬퍼 보이지?
衣服看起來很貴,手錶看起來更貴,飯店好像也是你開的,感覺你擁有很多…但為什麼看起來這麼悲傷呢?
그런 생각으로 이어진 건데…
就想到這些而已…

│김신金侁│
뭐…그건 그렇고… 뭐 이렇게 뺑글뺑글 돌고 있어? 이 밤중에. 수상하게.
好…別講這些了…這麼晚妳怎麼還在外面晃來晃去?真可疑

│지은탁池恩倬│
그건 또 어떻게 알아요?
你怎麼會知道?

│김신金侁│
나도 뭘 몰랐으면 좋겠다.
我也不想知道啊

│지은탁池恩倬│
이모네 잠드는 것 기다리는 중이요. 
我要等阿姨一家人都睡著
한 번 곯아떨어지면 업어가도 모르니까. 
他們只要一睡著就什麼都不知道
얼른 자고 아침 일찍 나오려고요. 
那時再回去睡覺,隔天一早就出門
한 12시면 곯아떨어져요. 
他們大概十二點就睡死了

│김신金侁│
그래서. 여기서 계속 수상하겠다고 12시까지?
所以妳打算在外面等到十二點嗎?

【韓文小教室】
거봐(事情在自己預料之內)你看
섬세하다纖細、細膩、細緻的
예민하다 敏銳、敏感、敏捷的
곯아떨어지다 呼呼大睡、倒頭就睡


EP3

도깨비03.jpg

決定離開韓國的金信
心中一直掛念著恩倬
為了看恩倬一眼直奔她家門口
同時恩倬正回家拿金信送她的蕎麥花…

│지은탁池恩倬│
근데 우리 집까진 어쩐 일이에요? 나 보러 왔어요?
你來我家幹嘛?來看我的嗎?

│김신金侁│
그래볼까?
妳希望是這樣嗎?

│지은탁池恩倬│
뭐라고요?
你說什麼?

│김신金侁│
내가 네 생각을 했나봐. 잠깐. 
我好像短暫想起妳了
그래서 내가 너 보러 온 모양이라고.
所以就來看妳了

│지은탁池恩倬│
왜요?
為什麼?
내가 뭐 신부길 해, 예쁘길 해, 맨날 목숨이나 구해줘야 되고 민폐나 끼치는데. 
我既不是你的新娘,人也不夠漂亮,每次都要你來救我,造成你的困擾
왜 보러 와요?
為什麼還要來看我?

│김신金侁│
이런 게 보고 싶었나 보다.
可能就是想看妳現在這個樣子
봤으니 갈게.
看完了,那我走了
이모네 사라졌어. 
阿姨他們消失了
집 비었으니까 들어가
家裡沒人妳進去吧

│지은탁池恩倬│
이모네가 사라졌다고요?
你說阿姨他們消失了?
진짜요? 언제요? 
真的嗎?什麼時候?

│김신金侁│
근데 넌 몰랐는데 왜 왔어?
妳都不知道怎麼還回來?

│지은탁池恩倬│
아…뭐 좀 놓고 간 게 있어서 가지러요.
因為…我有東西忘了拿,要回來拿

│김신金侁│
뭐?
什麼東西?

│지은탁池恩倬│
그냥…뭐…
也沒什麼啦…
아저씬 몰라도 돼요.
大叔不用知道也無所謂

│김신金侁│
그래, 그럼. 간다.
那就這樣吧,我走了

【韓文小教室】
민폐를 끼치다 惹麻煩、造成困擾、增加負擔
사라지다 消失、離開


EP4

도깨비04.jpg

第四集中,恩倬將拔劍比喻為童話故事
天真以為拔了劍後,鬼怪就會變回掃帚
並提議在初雪來臨時拔劍
因為初雪時需要掃帚除雪!
金信無法向恩倬說明真相,只能默默答應兩人的初雪之約...

│지은탁池恩倬│
난 몇 번째 신부예요?
我是第幾個新娘?

│김신金侁│
처음이자 마지막.
第一也是最後一個

│지은탁池恩倬│
처음은 그렇다 쳐요. 근데 마지막인 건 어떻게 아는데요?
第一個我懂,但你怎麼知道是最後一個?

│김신金侁│
내가 그렇게 정했으니까.
因為由我決定

│지은탁池恩倬│
만약에 내가 신부 안 하겠다고 하면 어떻게 되는데요?
如果我不做你的新娘會怎麼樣?

│김신金侁│
어… 이 검을 못 뽑아. 이건 너밖에 못하거든.
那妳就不能拔這支劍,因為只有妳才能拔
이 검을 뽑아야지. 내가… 내가… 이뻐져. 지금은 안 이쁘잖아.
唯有拔劍我才可以…變得更好,現在不夠好

│지은탁池恩倬│
아~혹시 이거 그거예요? 
啊~你講的是那個嗎?
동화보면 왜, 저주 걸린 왕자가 진정한 사랑 나면 원래 모습으로 돌아가는 그거? 
像童話故事一樣,被詛咒的王子找到真愛,會變回原來的樣子
그 개구리 왕자는 개구리에서 왕자, 미녀와 야수는 야수에서 왕자, 도깨비는 도깨비에서 빗자…
像是青蛙王子從青蛙變回王子,美女與野獸的野獸變回王子,鬼怪從鬼怪變回掃…
다음에 뺍시다. 다음에, 빗자루가 필요한 순간에.
下次需要掃把時,再拔劍好了

│김신金侁│
네가 몰라서 그러는데 내가 지금 이 상황에 웃으면 미친 놈이거든?
妳不懂,如果我現在笑出來就跟瘋子沒什麼兩樣
그래, 다음에, 오늘은 말고, 오늘은 그냥 너랑 웃고.
好吧,下次,不要今天,今天只跟妳談笑

│지은탁池恩倬│
첫 눈 오면? 
那初雪時如何?

│김신金侁│
첫 눈? 
初雪?

│지은탁池恩倬│
빗자루 필요하잖아요. 
因為需要掃帚啊

│김신金侁│
응. 첫 눈 오면.
好,就在下初雪時

【韓文小教室】
번째 第…個/次/回
정하다 決定、確定、規定
검을 뽑다 拔劍
저주 걸리다受詛咒
개구리 왕자青蛙王子
미녀와 야수美女與野獸
빗자루掃帚
첫 눈初雪


12月22日更新
EP5

도깨비05-1.jpg

李棟旭這次終於接到一個超適合他的角色了!
陰間使者老實的一問一答,超級呆萌啊
期待這一對之後的發展

本集中取名字的橋段也很好笑
最後該不會真的叫宇彬吧XD

│써니Sunny│
이거 뭐에요? 
怎麼回事?
이거 우연이에요? 
這是巧遇嗎?
난 아니에요. 
對我來說不是
왜 전화 안했어요? 
為什麼沒有打電話給我?
기다렸는데. 
我在等你的電話
한다면서요.
不是說要打給我嗎?

│저승사자陰間使者│
하겠습니다. 
我會打給妳
가서, 지금.
等下就打

│써니Sunny│
허…어디 가서? 
你要去哪裡打?
공중전화라도 찾으러 가요?
難道要找公共電話嗎?

│저승사자陰間使者│
집에 전화가 있어서…집에…금방 전화.
電話在家哩,所以我要回家,我會馬上打給妳

│써니Sunny│
하…웃겨. 
哈…真好笑
허…우리가 이렇게 마주쳤는데?
我人都在你面前了?

│저승사자陰間使者│
아, 반가웠어요.
啊,很開心見到妳

│써니Sunny│
하…하…미치겠다. 
哈…我快瘋了
금방 전화 말고 금방 커피 어때요? 
你不用馬上打給我,現在就跟我一起去喝咖啡吧
서울에 널린 게 카페고 나 시간 많거든요.
首爾到處都有咖啡廳,我今天時間多的很

│써니Sunny│
저기요. 우리 이렇게 계속 커피만 마셔요? 해 다 졌는데?
喂,我們只是來喝咖啡的嗎?天都要黑了?

│저승사자陰間使者│
아…해가 참 짧죠.
啊…天黑得真快啊

│써니Sunny│
안 짧았어. 한 시간째 계속 그러고 계셨거든요. 
才沒有,我們已經這樣一個多小時了
인사 안 해요, 우리? 안부 안 묻고요? 얘기는 안하나요?
不先打一下招呼嗎?不問候一下嗎?我們不聊聊天嗎?

│저승사자陰間使者│
아, 안녕하세요. 그동안 잘 지내셨어요?
啊,妳好,最近過得好嗎?

│써니Sunny│
허…네, 그쪽도 잘 자내셨어요? 제 반지는 여전히 잘 있고요? 여전히 핸드폰은 없으세요?
很好,你也過得還好嗎?我的戒指還在嗎?你還是沒有手機嗎?

│저승사자陰間使者│
네, 잘 지냈습니다. 반지 잘 있습니다. 핸드폰 없습니다.
對,我過得還不錯,戒指也很安好,我沒有手機

│써니Sunny│
솔직히 말해보세요. 제 이름 까먹었죠.
你老實跟我說,你早就忘了我的名字吧?

│저승사자陰間使者│
선희요.
是善希

│써니Sunny│
선희 아니고 써니요! 
不是善希,是Sunny啦!
참… 하하하, 진짜…웃기는 남자네. 혹시 컨셉이에요? 
真是的…哈哈哈,你這個男人真有趣,你是故意這樣的嗎?
뭘봐요?
你看什麼?

│저승사자陰間使者│
보게 돼요. 웃으니까.
因為妳在笑,所以我才看妳

│써니Sunny│
근데 생각해보니까 그쪽 이름도 모르는데 이름이 뭐예요?
仔細想想,我還不知道你的名字,你叫什麼名字?


도깨비05-2.jpg

本周經典片段中,這一段絕對在前三名!
陰間使者鬧鬼怪、恩倬與陰間使者無視鬼怪、寶劍梗、鬼怪脫口而出的告白、兩人的尷尬、放閃閃到陰間使者
短短三分多鐘的畫面,充滿眾多經典鏡頭
絕對值得收藏狂Re啊

這集中不斷出現五百萬梗(오백),想知道五百萬與告白梗解析,請至韓劇地帶

│저승사자陰間使者│
500해줘.
給她五百萬

│김신金侁│
자꾸 무슨 고백을 하래. 
你怎麼老是叫人告白啊!
넌! 그리고 넌 무슨 묻기만 하면 사연이… 어?
還有妳!一問妳就扯一堆故事
뭐 무서워서 묻겠냐?那我以後怎麼敢問妳

│저승사자陰間使者│
얘 왜이래?
他吃錯藥了嗎?

│지은탁池恩倬│
아저씨한테 대답한 거 아니잖아요.
我又不是在回答大叔的問題

│저승사자陰間使者│
되게 별로야, 성격이.
他個性真的不怎麼樣對吧

│지은탁池恩倬│
힘드셨겠어요. 근데 이름은 정하셨어요?
真是辛苦你了,決定好名字了嗎?

│김신金侁│
어이, 고3, 너 공부 안 해?
喂,高三生,妳不用念書嗎?
너 잘하면 아주 대학 떨어지겠다?
妳好好念書大學都可能會落榜

│지은탁池恩倬│
잘하면 대학이 왜 떨어져요? 잘하면 철썩 붙지.
好好念書的話為什麼會落榜呢?好好念就會考上才對吧

│김신金侁│
아, 됐고. 들어가서 공부해.
啊,算了,妳趕快去念書
너 라디오 PD 되겠냐? 그래가지고?
再這樣下去妳能成為廣播製作人嗎?

│저승사자陰間使者│
어? 너 라디오 PD 될 거야? 멋있다.
喔?妳想當廣播製作人嗎?真帥氣

│지은탁池恩倬│
네, 제가 어렸을 때부터 라디오를 좋아해서요.
對,因為我從小就很喜歡聽廣播

│김신金侁│
라디오 얘기 내가 먼저 했는데 왜 제랑 얘기해?
廣播的話題是我先說的,幹麻跟他聊?

│지은탁池恩倬│
하… 같이 사는 사람들끼리 말도 좀 섞고…
一起生活在同個屋簷下的人,本來就該多多聊天…

│김신金侁│
사람? 네가 같이 사는 것들 중에 사람이 있나 봐라! 나 여기 검 좀 봐라!
人?妳好好看著,跟妳一起生活的有哪個是人啊,看看我胸口這把劍吧!

│지은탁池恩倬│
아저씨, 혹시 이름 안 정하셨으면 박보검 어때요? 박‧보‧검.
大叔,如果還沒決定好名字,叫朴寶劍怎麼樣?朴‧寶‧劍

│김신金侁│
뭔 검? 이게 아주 검 좀 본다고 오냐오냐 해줬더니 아주 그냥!
什麼劍?因為妳說能看到劍才一直讓著妳,還得寸進尺!

│지은탁池恩倬│
하…참나! 내가 누구때문에 이 점이 생기고, 누구때문에 귀신을 보는데요!
真是的!我是因為誰才有這個印記?是因為誰才看到鬼的?

│김신金侁│
나긴 뭐! 예쁘기만 하구만!
是我啊!我看印記還蠻漂亮的啊!

│지은탁池恩倬│
어머! 아저씨 지금 내 머리카락 쳤어요?
天啊!大叔你現在是碰了我的頭髮嗎?
아~그러니까 가슴에 검이 꽂히지. 
啊~就是因為這樣你的胸口才會插著劍吧
사람이 이런 게 꽂히는 데는 다 이유가 있다니까요!
人身上被插這種東西都是有原因的!

│김신金侁│
너 어떻게 사람 아픈 데를 콕콕 찔러?
妳怎麼能不停刺痛別人傷口呢?
싸이코 페스야?妳心理變態嗎?

│지은탁池恩倬│
아저씨는 뭐 처음부터 안 그랬는 줄 알아요?
大叔不也從一開始就這樣嗎?
넌 도깨비 신부가 아니다.
「妳不是鬼怪新娘」
소문에 살지 말고 현실에 살아라.
「不要聽信謠言,活在現實中吧」
자긴 뭐 콕콕 안 찌르고 되게 폭신폭신하게 찌른 줄 아나봐?
你自己都沒有刺痛別人傷口,對人都特別溫柔吧?

│김신金侁│
너 위해서 얘기 한 거잖아!
那都是為了妳好才說的!
너 위해서!
為了妳!

│지은탁池恩倬│
나 위할 거면 남친이나 내놔요!
真為我好的話,快給我找個男友啊!
알바, 이모네, 남친!
打工、阿姨家、男友
무슨 수호신이 이래? 
你算什麼守護神?
안 이루어졌잖아요. 남친!
還沒幫我實現啊,男友!

│김신金侁│
여기 있잖아. 네 남친!
不就在這裡嘛,妳的男友!

│지은탁池恩倬│
여기 어디요! 여기 어디!
這裡哪有!哪裡有!

│김신金侁│
여기! 네 앞에! 나!
這裡!妳面前!我本人!

│지은탁池恩倬│
어... 미쳤나봐. 남친이래.
瘋了吧,什麼男友
참나 누구맘대로, 나 좋아해?
我又沒同意,難道喜歡我嗎?
치.. 어이없어...呿…搞什麼啊…

│김신金侁│
900년 만에 실언이군. 
900年來第一次說錯話
따지자면 남친이 아니라 남편인데
真要說的話,是丈夫而非男友
가서 소상히 정정을 해야하나?
應該去仔細糾正她嗎?
몹시 곤란하군.
真讓人困擾啊


도깨비05-3.jpg

第五集的最後的片段,讓人揪心
金侁透過服務生看見了29歲的恩倬
然而恩倬所在的那個未來
身邊並沒有金侁
這讓金侁確信自己將會選擇死亡

但恩倬口中的代表會不會就是金侁呢?
因為金侁無法看見未來的自己?


│김신金侁│
스물아홉의 너는 계속 환하구나. 
29歲的妳依舊這麼開朗
하지만 네 옆에 
但是妳的身邊
나는 없구나.
並沒有我
나의 생은 결국 
我這生終究
불멸을 끝냈구나.
還是結束了我的永生
내 죽음 뒤에 
在我死之後
그 시간의 뒤에 앉아 있는 너는
在那刻之後的妳
내가 사라진 너의 생은 
我消失之後,妳的人生中
나를 잊고 완벽히 완성되었구나. 
會將我遺忘 完美得…過著妳的人生
나는 사라져야겠다. 
我果然要消失
예쁘게 웃는 너를 위해. 
為了笑容燦爛的妳
내가 해야하는 선택.
我必須做出選擇 
이생을 끝내는 것.
就是結束自己的生命

 


(사진출처 圖片出處:tvN 쓸쓸하고 찬란하神-도깨비 화면 캡처)

以上內容為版主辛苦撰寫
轉載請務必標明出處

聊韓劇請至韓劇地帶

 

arrow
arrow

    LOVE MYSELF 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()